《奇异恩典(锁链断开)》一首从罪的深渊走向自由的歌

图片
《奇异恩典(锁链断开)》一首从罪的深渊走向自由的歌

家人们平安。

我唱的《Amazing Grace(My Chains Are Gone)》中文版《奇异恩典(锁链断开)》正式全球发行了。

这是一首跨越两个半世纪、却依然在世界各地被不断唱响的诗歌。

一、这首歌,是一个“彻底翻转”的人生见证

很多人不知道,写下《Amazing Grace》之前的 John Newton,并不是一位虔诚的人。

他年轻时曾是贩卖奴隶的船长,在暴力、贪婪与黑暗中生活多年。

1748 年的一次海上风暴中,船几乎沉没、性命危在旦夕时,他第一次真实地意识到自己的无力与败坏。

后来,他彻底悔改,离开奴隶贸易,成为了仆人,并终生投身于反对奴隶制度的运动。

多年后,他写下了这样一句话:

“I once was lost, but now am found;
Was blind, but now I see.”

这不是文学修辞,而是一个从“深渊”被拉回来的人的自白。

二、《Amazing Grace》真正的含义是“重生”

《奇异恩典》并不是在歌颂人有多好,恰恰相反,它承认:

  • 我曾失丧
  • 我曾瞎眼
  • 我不配,却被接纳
  • 我被释放,我得自由

这首诗歌的核心,从来不是律法仪式,而是一个事实:

真正的自由,来自被赦免与被更新。

这也是为什么,无论是在战争中、灾难中、监狱里、葬礼上、重生时,这首歌总会被唱起。

三、《My Chains Are Gone》——当古老诗歌遇见当代见证

2006年,敬拜音乐人Chris Tomlin在保留原诗歌词的基础上,加入了一段副歌:

My chains are gone, I’ve been set free

My God, my Savior has ransomed me

这一段不是“改编”,更像是把 John Newton 一生想说、却无法用18世纪语言完全说完的自由,并且用当代的音乐再次宣告出来。

“锁链断开,我得自由“,不是情绪释放,而是生命的赎回。

其实这个中文版已经唱了多年,但一直没有发行出来。当我每次唱时,心里一直都很感动。

这一次,中文版已经获得授权正式全球发行,我相信这是一份跨文化、跨时代的回应——让我们用自己的语言唱出:“锁链断开,我得自由。”

《Amazing Grace》不是一首“老歌”,它是一首仍在发生的歌

相信只要世界上还有人从黑暗走向光明,从捆绑走向自由,这首歌就一直会被传唱。

QQ音乐、Spotify、Youtube等各平台均已上架,快来听听吧!

图片
图片

图片图片